營(yíng)銷英文縮寫,?
營(yíng)銷英文縮寫,?
marketing
營(yíng)銷,指企業(yè)發(fā)現(xiàn)或發(fā)掘準(zhǔn)消費(fèi)者需求,,讓消費(fèi)者了解該產(chǎn)品進(jìn)而購(gòu)買該產(chǎn)品的過(guò)程,。市場(chǎng)營(yíng)銷(Marketing)又稱作市場(chǎng)學(xué),、市場(chǎng)行銷或行銷學(xué)。MBA,、EMBA等經(jīng)典商管課程均將市場(chǎng)營(yíng)銷作為對(duì)管理者進(jìn)行管理和教育的重要模塊,。市場(chǎng)營(yíng)銷是在創(chuàng)造、溝通,、傳播和交換產(chǎn)品中,,為顧客,、客戶、合作伙伴以及整個(gè)社會(huì)帶來(lái)經(jīng)濟(jì)價(jià)值的活動(dòng),、過(guò)程和體系,。它主要是指營(yíng)銷同時(shí)針對(duì)市場(chǎng)開展經(jīng)營(yíng)活動(dòng)、銷售行為的過(guò)程,,即經(jīng)營(yíng)銷售實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)化的過(guò)程,。
“營(yíng)銷”的英文單詞是什么呀?
怎么說(shuō),,我一直認(rèn)為中文翻譯過(guò)來(lái)的marketing為營(yíng)銷是讓市場(chǎng)這么廣闊的領(lǐng)域狹隘化了,。其實(shí),營(yíng)銷翻譯過(guò)來(lái)英文是sales但是大多數(shù)中文的書籍都寫得營(yíng)銷,,其實(shí)原本的意思是marketing這就是為什么很多人認(rèn)為marketing就是賣東西,,這是一個(gè)根本上的錯(cuò)誤!
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí) ,不作為商用,, 版權(quán)歸屬原作者,,部分文章推送時(shí)未能及時(shí)與原作者取得聯(lián)系,若來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益煩請(qǐng)告知,,我們將立即刪除.