營(yíng)銷的英文 營(yíng)銷的英文單詞
營(yíng)銷英文縮寫,?
marketing
營(yíng)銷,,指企業(yè)發(fā)現(xiàn)或發(fā)掘準(zhǔn)消費(fèi)者需求,讓消費(fèi)者了解該產(chǎn)品進(jìn)而購(gòu)買該產(chǎn)品的過(guò)程,。市場(chǎng)營(yíng)銷(Marketing)又稱作市場(chǎng)學(xué),、市場(chǎng)行銷或行銷學(xué)。MBA,、EMBA等經(jīng)典商管課程均將市場(chǎng)營(yíng)銷作為對(duì)管理者進(jìn)行管理和教育的重要模塊,。市場(chǎng)營(yíng)銷是在創(chuàng)造、溝通,、傳播和交換產(chǎn)品中,,為顧客、客戶,、合作伙伴以及整個(gè)社會(huì)帶來(lái)經(jīng)濟(jì)價(jià)值的活動(dòng),、過(guò)程和體系。它主要是指營(yíng)銷同時(shí)針對(duì)市場(chǎng)開(kāi)展經(jīng)營(yíng)活動(dòng),、銷售行為的過(guò)程,,即經(jīng)營(yíng)銷售實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)化的過(guò)程。
營(yíng)銷總裁英文縮寫,?
CMO,。
是指企業(yè)中負(fù)責(zé)市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)工作的高級(jí)管理人員,又稱作市場(chǎng)部經(jīng)理,、營(yíng)銷總監(jiān),。主要負(fù)責(zé)在企業(yè)中對(duì)營(yíng)銷思想進(jìn)行定位;把握市場(chǎng)機(jī)會(huì),,制定市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略和實(shí)施計(jì)劃,,完成企業(yè)的營(yíng)銷目標(biāo);協(xié)調(diào)企業(yè)內(nèi)外部關(guān)系,,對(duì)企業(yè)市場(chǎng)營(yíng)銷戰(zhàn)略計(jì)劃的執(zhí)行進(jìn)行監(jiān)督和控制,;負(fù)責(zé)企業(yè)營(yíng)銷組織建設(shè)與激勵(lì)工作
營(yíng)銷總監(jiān)英文縮寫?
銷售總監(jiān)的英文縮寫是CSO
銷售總監(jiān)英文全稱是 Chief Sales Officer
商務(wù)英語(yǔ)中其他職位的縮寫有:
首席技術(shù)官(CTO)chief technology officer
首席營(yíng)運(yùn)官(COO)chief operation officer
首席市場(chǎng)官(CMO)chief marketing officer
人事總監(jiān)(CHO)chief human resource officer
品牌營(yíng)銷英文拼寫,?
樓主您好,,我在國(guó)外大學(xué)讀市場(chǎng)營(yíng)銷,樓上的翻譯有些許不完整,。完整的翻譯應(yīng)該是:Brand marketing stragegy organization
ip 營(yíng)銷英文全稱,?
IP英文全稱 intellectual property,,即為知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
本文所說(shuō)的IP,,指的是 具有一定影響力的,、有延展性的 品牌形象等知識(shí)產(chǎn)權(quán),通過(guò)IP授權(quán),、聯(lián)名/跨界合作,、出版、衍生品開(kāi)發(fā),、展覽活動(dòng),、影視漫畫改編等渠道和形式,幫助 IP 所有者獲得巨大的營(yíng)收,。
在形態(tài)上,,IP可以是:
- 視覺(jué)形態(tài):視覺(jué)形象、表情包,、漫畫,、動(dòng)漫、插畫,、藝術(shù)作品,、游戲、影視作品等
- 文字形態(tài):角色,、故事集,、直播貼、小說(shuō),、劇本等
- 線下活動(dòng)形態(tài):展覽,、pop-up、市集,、聚會(huì)/派對(duì)/沙龍,、講座、戲劇/演出,、音樂(lè)節(jié),、藝術(shù)節(jié)等
- 機(jī)構(gòu)形態(tài):有大量精品內(nèi)容的機(jī)構(gòu),如故宮,、大英博物館,、梵高博物館、國(guó)家地理,、HBO,、Netflix
網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷的英文縮寫?
網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷On-line Marketing或E-Marketing
縮寫OLM或EM
品牌營(yíng)銷中心的英文縮寫,?
品牌研究中心Brand Research Center
“體驗(yàn)營(yíng)銷”英文怎么翻譯???
experience marketing Low price” competition is getting increasingly fierce in our tourist industry. This article introduces experience marketing into the manufacture , distribution, selling and managing, for helping the travel agency puts the axe in the helve. 針對(duì)我國(guó)旅行社業(yè)“濫價(jià)”競(jìng)爭(zhēng)越演越烈這一問(wèn)題,從旅行社的角度出發(fā),提出將體驗(yàn)營(yíng)銷的思想引入旅行社生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng),、銷售和管理的全過(guò)程的舉措,。
“營(yíng)銷”的英文單詞是什么呀?
怎么說(shuō),,我一直認(rèn)為中文翻譯過(guò)來(lái)的marketing為營(yíng)銷是讓市場(chǎng)這么廣闊的領(lǐng)域狹隘化了,。其實(shí),營(yíng)銷翻譯過(guò)來(lái)英文是sales但是大多數(shù)中文的書籍都寫得營(yíng)銷,,其實(shí)原本的意思是marketing這就是為什么很多人認(rèn)為marketing就是賣東西,這是一個(gè)根本上的錯(cuò)誤,!
會(huì)客大廳,,營(yíng)銷總部,英文怎么表示,?
reception hall 會(huì)客大廳 例:A regal staircase leading into a vast reception hall. 一道通入會(huì)客大廳的華麗樓梯,。 marketing headquarter 營(yíng)銷總部 例:Companies marketing headquarters located in the central business district of Shanghai Huangpu get Huangpu Zhongxin City Tibet South Road 555. 公司營(yíng)銷總部位于上海市黃浦中央商務(wù)區(qū)西藏南路555弄黃浦眾鑫城。
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí) ,不作為商用,, 版權(quán)歸屬原作者,,部分文章推送時(shí)未能及時(shí)與原作者取得聯(lián)系,若來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益煩請(qǐng)告知,,我們將立即刪除.