營(yíng)銷組織設(shè)計(jì)和再造問(wèn)題國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀研究(營(yíng)銷組織設(shè)計(jì)和再造問(wèn)題國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀研究論文)
油茶國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀?
油茶的研究在國(guó)內(nèi)外都有很多,,且研究廣泛,。在國(guó)內(nèi),油茶的研究重點(diǎn)主要在油茶栽培,、種質(zhì)資源,、品種改良、油茶油的提取和利用等方面,。油茶因其適應(yīng)性強(qiáng),、產(chǎn)業(yè)化程度高而備受研究者關(guān)注。在國(guó)外,,油茶的研究范圍更廣,,除了油茶栽培和利用方面的研究外,還包括油茶的生態(tài)學(xué),、環(huán)保方面的應(yīng)用以及植物化學(xué)成分,、藥理學(xué)等方面的研究。目前國(guó)外主要的研究機(jī)構(gòu)有中國(guó)香港的浸會(huì)大學(xué),,以及日本,、美國(guó)、俄羅斯,、澳大利亞等國(guó)家的大學(xué)和研究所,。總的來(lái)說(shuō),,油茶的研究在國(guó)內(nèi)外都獲得了廣泛關(guān)注,,不僅有益于油茶栽培和利用的發(fā)展,,也推動(dòng)了植物科學(xué)和環(huán)境科學(xué)的發(fā)展。
國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀怎么找,?
查閱大量的資料,,然后將資料的核心內(nèi)容總結(jié)出來(lái),按照邏輯順序撰寫,。
鎂合金國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,?
有關(guān)鎂合金的研究現(xiàn)狀可以大致分為國(guó)內(nèi)外兩個(gè)方面。在國(guó)內(nèi),,鎂合金的研究多以耐蝕性,、耐熱性、力學(xué)性能和組織結(jié)構(gòu)研究為主,。同時(shí),,鎂合金的研究也著重于發(fā)展新型材料來(lái)滿足航空航天、建筑和汽車行業(yè)的應(yīng)用需求,。
國(guó)外的鎂合金研究則更加關(guān)注于鎂合金的組織結(jié)構(gòu)調(diào)控,,以及利用特殊等離子體來(lái)改善材料性能的技術(shù)。此外,,國(guó)外的研究也著重探索如何利用鎂合金來(lái)提高航空航天,、船舶等領(lǐng)域的應(yīng)用性能。
國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀怎么寫,?
首先要把收集和閱讀過(guò)的與所寫畢業(yè)論文選題有關(guān)的專著和論文中的主要觀點(diǎn)歸類整理,,并從中選擇最具有代表性的作者。
在寫畢業(yè)論文時(shí),,對(duì)這些主要觀點(diǎn)進(jìn)行概要闡述,,并指明具有代表性的作者和其發(fā)表觀點(diǎn)的年份。
還要分別國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀評(píng)述研究的不足之處,,即還有哪方面沒(méi)有涉及,,是否有研究空白,或者研究不深入,,還有哪些理論問(wèn)題沒(méi)有解決,,或者在研究方法上還有什么缺陷,需要進(jìn)一步研究,。
三,、寫國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀應(yīng)注意的問(wèn)題 二是要反映最新研究成果。
三是不要寫得太少,。如果只寫一小段,,那就說(shuō)明你沒(méi)有看多少材料。
四是如果沒(méi)有與畢業(yè)論文選題直接相關(guān)的文獻(xiàn),就選擇一些與畢業(yè)論文選題比較靠近的內(nèi)容來(lái)寫,。
國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)營(yíng)銷的研究現(xiàn)狀及成果,?
一、我國(guó)市場(chǎng)營(yíng)銷的現(xiàn)狀:
1.人們對(duì)市場(chǎng)營(yíng)銷有了初步的認(rèn)識(shí)
2.經(jīng)營(yíng)觀念滯后,,營(yíng)銷理念不明的情況還普遍存在
3.企業(yè)的品牌意識(shí)不強(qiáng)
4.市場(chǎng)營(yíng)銷人員素質(zhì)較低
5.市場(chǎng)營(yíng)銷前景廣闊 市場(chǎng)營(yíng)銷在我國(guó)可以說(shuō)還是個(gè)新生事物,,計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代是沒(méi)有市場(chǎng)營(yíng)銷的。隨著我國(guó)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制不斷完善,,市場(chǎng)營(yíng)銷引導(dǎo)國(guó)民消費(fèi)行為,、指導(dǎo)國(guó)企生產(chǎn)活動(dòng)的功能日益顯現(xiàn),其重要性與日俱增,。
營(yíng)銷現(xiàn)狀包含哪些問(wèn)題,?
一、直觀地講,,就是營(yíng)銷目前所處的狀態(tài),,有宏觀和微觀之分。宏觀上是講企業(yè)在整個(gè)行業(yè)環(huán)境中所處的地位,,所面臨的威脅或挑戰(zhàn),,所能選擇的機(jī)會(huì)或利基等;微觀上講,,就是指企業(yè)營(yíng)銷所具有的優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì),,以及各要素的發(fā)展現(xiàn)狀與組合方式等。
二,、具體而言,分析一個(gè)企業(yè)的營(yíng)銷現(xiàn)狀,,一般包括如下方面:
1,、銷售額數(shù)據(jù):本期銷售額數(shù)據(jù)多少,是否正常,,和單上年度同期數(shù)據(jù)做分析,。
2、回款數(shù)據(jù)金額:本期回款金額多少,,是否符合要求,;
3、銷售的產(chǎn)品構(gòu)成中,,產(chǎn)品種類的銷售數(shù)據(jù)如何,;
4、按照銷售區(qū)域來(lái)看,,哪些區(qū)域有異常變化,;
5、按照銷售客戶來(lái)說(shuō),哪些客戶有較大增長(zhǎng),,哪些客戶有較大的減少,;
6、按照銷售人員來(lái)分析,,哪些銷售人員銷售業(yè)績(jī)?cè)鲩L(zhǎng)顯著,,哪些下滑嚴(yán)重;
7,、和競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手同期相比較,,我們做的怎么樣;
8,、分析銷售費(fèi)用的變化和金額,,以及在銷售額中所占比例。
三,、對(duì)比——產(chǎn)品營(yíng)銷現(xiàn)狀分析:
分析一個(gè)產(chǎn)品的營(yíng)銷現(xiàn)狀,,首先是明確現(xiàn)狀,可以審核產(chǎn)品銷量,、成本,、利潤(rùn)、市場(chǎng)占有率,、銷售增長(zhǎng)率等因素,,并調(diào)查與其他產(chǎn)品之間的關(guān)系(是領(lǐng)先者還是跟隨者等),從而發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品的準(zhǔn)確定位,;隨后,,將產(chǎn)品的定位與其預(yù)期目標(biāo)相比較,發(fā)現(xiàn)是否符合預(yù)期目標(biāo),,如果不符合的話,,就進(jìn)行微觀環(huán)境分析與宏觀環(huán)境分析,查看是否在內(nèi)部環(huán)節(jié)出現(xiàn)了問(wèn)題(如渠道出現(xiàn)了問(wèn)題,、定價(jià)偏低等)或是外在環(huán)境出現(xiàn)了變化(如金融危機(jī),、替代品進(jìn)入市場(chǎng)等);在發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,,對(duì)消費(fèi)者的需求再進(jìn)行分析,,重新定位產(chǎn)品,并制定各種營(yíng)銷策略,。
四,、營(yíng)銷現(xiàn)狀:
營(yíng)銷現(xiàn)狀主要是提供關(guān)于市場(chǎng),產(chǎn)品,,競(jìng)爭(zhēng),,分銷和宏觀環(huán)境的背景數(shù)據(jù)。以準(zhǔn)確把握目標(biāo)市場(chǎng)以及公司在其中的地位。其中具體包括,,市場(chǎng)描述產(chǎn)品回顧,,競(jìng)爭(zhēng)回顧。分銷回顧宏觀環(huán)境診斷,。
關(guān)于《飄》的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,?
《飄》是瑪格麗特·米切爾的成名之作,《飄》已發(fā)表就引起了關(guān)注,,越來(lái)越多的人來(lái)研究它,,尤其是對(duì)女主人公斯嘉麗的研究,對(duì)她的性格變化,、價(jià)值觀的取向等做出了分析,,而對(duì)她勇敢拼搏、積極樂(lè)觀,、不怕輸?shù)木襁M(jìn)行了肯定,。
廣告翻譯的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀?
上世紀(jì)80年代中期以來(lái),有關(guān)廣告語(yǔ)言的 研究就散見(jiàn)于個(gè)別外語(yǔ)類主要期刊中,但國(guó)內(nèi) 廣告翻譯研究正式起步則始于上世紀(jì)90年代 初,。就研究?jī)?nèi)容而言,早期論文主要為具體廣 告用語(yǔ)譯法的探討以及漢語(yǔ)廣告英譯中所存在 的問(wèn)題,為起步階段,。此后研究?jī)?nèi)容有所深入, 開始涉及廣告翻譯的原則和標(biāo)準(zhǔn)。在此探討 中,考慮到廣告翻譯中所要注意的諸多方面,如 文字信息,、語(yǔ)言美感,、消費(fèi)者心理等問(wèn)題,研究 者從不同角度出發(fā),闡釋了各自的觀點(diǎn),各持己 見(jiàn),莫衷一是,可謂爭(zhēng)鳴階段。從90年代后期 開始,雖然關(guān)于翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)的討論仍在繼 續(xù),但研究者的注意力越來(lái)越多地集中到廣告 翻譯中的疑難之處,如廣告中修辭的處理,、情感 因素的傳遞,、品牌形象的再現(xiàn)、商標(biāo)特征的保存 等,可謂深入階段,。就研究方法而言,國(guó)內(nèi)廣告 翻譯研究的方法主要用的是歸納法和例證分析 法,。但近幾年來(lái),研究者又開始利用語(yǔ)用學(xué)等 相關(guān)學(xué)科的理論成果,來(lái)剖析廣告翻譯中的 種問(wèn)題,進(jìn)而提出了一些翻譯策略。這可以說(shuō) 是方法學(xué)上的一個(gè)可喜的進(jìn)步,。今后研究的方向 廣告翻譯這塊園地今后仍有許多值得開墾 之處。第一,實(shí)地調(diào)研,。目前對(duì)廣告翻譯的評(píng) 論仍局限于字面的推敲,一種廣告譯文的促銷 效果如何,須在市場(chǎng)上進(jìn)行調(diào)查才可得到確認(rèn),。 第二,結(jié)合各相關(guān)學(xué)科的最新成果進(jìn)行廣告翻 譯研究。近年來(lái)已有一些人做了這類探索,如 將廣告與美學(xué)理論結(jié)合[15],、廣告與語(yǔ)用學(xué)理論 結(jié)合[19—20]等,但探索領(lǐng)域仍然很廣,如借助廣 告學(xué)研究成果,在決定翻譯策略和評(píng)價(jià)譯文時(shí) 把消費(fèi)者心理,、品牌管理策略等營(yíng)銷管理問(wèn)題 以及廣告整體創(chuàng)意等其它因素也考慮進(jìn)去。第 三,發(fā)掘更新更好的廣告翻譯實(shí)例,以期廣告翻 譯這一課題的研究能為國(guó)家經(jīng)濟(jì)建設(shè)作出更大 貢獻(xiàn),。 6 參考文獻(xiàn) 李.談廣告的可譯性限度.西北大學(xué)學(xué)報(bào),1999,29(3): 126—129 郭可.英語(yǔ)新聞與廣告寫作.外國(guó)語(yǔ),1992,(2):57—64 丁樹德.產(chǎn)品廣告的英譯應(yīng)簡(jiǎn)潔.中國(guó)翻譯,1995,16(5): 42—43 曹順發(fā).廣告用語(yǔ)的翻譯.中國(guó)科技翻譯,2002,15(1): 43—45 蔣磊.談商業(yè)廣告的翻譯.中國(guó)翻譯,1994,15(5):38—41
如何撰寫國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀評(píng)述,?
1、研究背景 研究背景即提出問(wèn)題,闡述研究該課題的原因,。
研究背景包括理論背景和現(xiàn)實(shí)需要,。
還要綜述國(guó)內(nèi)外關(guān)于同類課題研究的現(xiàn)狀:①人家在研究什么、研究到什么程度,?②找出你想研究而別人還沒(méi)有做的問(wèn)題,。
③他人已做過(guò),你認(rèn)為做得不夠(或有缺陷),,提出完善的想法或措施,。
④別人已做過(guò),你重做實(shí)驗(yàn)來(lái)驗(yàn)證,。
2,、目的意義 目的意義是指通過(guò)該課題研究將解決什么問(wèn)題(或得到什么結(jié)論),而這一問(wèn)題的解決(或結(jié)論的得出)有什么意義,。
有時(shí)將研究背景和目的意義合二為一,。
3、成員分工 成員分工應(yīng)是指課題組成員在研究過(guò)程中所擔(dān)負(fù)的具體職責(zé),,要人人有事干,、個(gè)個(gè)擔(dān)責(zé)任。
組長(zhǎng)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào),、組織,。
倒置式屋面國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀?
倒置式屋面工程采用高絕熱系數(shù),、低吸水率材料作為保溫層,,并將保溫層設(shè)置在防水層之上,具有節(jié)能,、保溫隔熱,、延長(zhǎng)防水層使用壽命、施工方便,、勞動(dòng)效率高,、綜合造價(jià)經(jīng)濟(jì)等優(yōu)點(diǎn)。倒置式保溫防水屋面的應(yīng)用在國(guó)內(nèi),,特別是在經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)發(fā)展得很快,。為了貫徹落實(shí)國(guó)家有關(guān)環(huán)境保護(hù)和節(jié)約能源的政策,倒置式屋面工程的設(shè)計(jì)和施工應(yīng)從材料選擇,、施工方法等方面著手,,改變了傳統(tǒng)的屋面做法,更有利于環(huán)境保護(hù),,建筑節(jié)能效果明顯,。
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí) ,不作為商用,, 版權(quán)歸屬原作者,部分文章推送時(shí)未能及時(shí)與原作者取得聯(lián)系,,若來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益煩請(qǐng)告知,,我們將立即刪除.