李清照國(guó)外文獻(xiàn)綜述,?
近半個(gè)世紀(jì)以來(lái),,西方世界的李清照研究取得了很大的進(jìn)展和成就。
尤其在李清照的性情,、詩(shī)詞的主題和內(nèi)容,,以及創(chuàng)作手法方面收獲頗豐,,而且研究所采取的切入視角也是新意迭出。
自上世紀(jì)六十年代始,李清照的作品便經(jīng)海外學(xué)者大量地譯介到了英語(yǔ)世界,。
這些海外學(xué)者中也不乏眾多華裔,,他們一道為實(shí)現(xiàn)這一對(duì)比研究的可能性做出了突出貢獻(xiàn)。
透過(guò)大量的海外譯本和研究論著,,我們發(fā)現(xiàn)西方學(xué)者眼中的李清照形象和國(guó)內(nèi)學(xué)者發(fā)掘的形象有許多是共通的,,中西學(xué)者對(duì)李清照偉大內(nèi)涵的界定都是基于其嫻熟的詩(shī)詞創(chuàng)作技巧和琴棋書(shū)畫(huà)兼善的素養(yǎng),從而將她奉為中國(guó)古代歷史上最為優(yōu)秀的女性作家,;他們尤為重視李清照作品中呈現(xiàn)出的愛(ài)情,、婚姻里的女性形象,這是中西方在跨文明的對(duì)話中尋找到的一個(gè)共同話題,;此外,,他們還對(duì)李清照關(guān)心國(guó)家命運(yùn)、熱愛(ài)生活,、花影滿身和“酒鬼”等這些美好的女性品質(zhì)都表現(xiàn)出了欣賞和欽佩,。
中西學(xué)者在李清照研究中也存在許多的差異性,而且這種差異性具備更高的學(xué)術(shù)價(jià)值,。
中國(guó)學(xué)者眼中李清照的多愁善感在西方學(xué)者筆下顯得過(guò)于放蕩不羈,;原作中的性隱晦或本來(lái)與性無(wú)關(guān)的內(nèi)容被牽強(qiáng)地涂抹上了性色彩。
除此之外,,西方學(xué)者研究中的一個(gè)亮點(diǎn)就是運(yùn)用西方文學(xué)批評(píng)理論來(lái)闡釋李清照作品,,比如用精神分析里的升華說(shuō)解釋李清照將對(duì)丈夫的想念轉(zhuǎn)化為文學(xué)創(chuàng)作的動(dòng)力。
更有則是女性主義文論觀照下的李清照形象探尋,,通過(guò)研讀其作品,,分析其中展現(xiàn)出的女性意識(shí);以及用女性文學(xué)傳統(tǒng)和封建“棄婦”形象來(lái)論證李清照并不是一位女性主義者,,她的作品也不屬于女性主義文學(xué)范疇,。
同時(shí),我們還須意識(shí)到在中西方李清照研究中,,同中有異,,異中有同,二者不可以絕對(duì)化,。
不論是求其同還是找其異,都是要在中西異質(zhì)文明之間的對(duì)話中實(shí)現(xiàn)互識(shí),、互證和互補(bǔ),。
最終目標(biāo)都是為了深入挖掘其作品中的思想內(nèi)容和藝術(shù)手法,并結(jié)合文學(xué)的,、美學(xué)的,,以及社會(huì)的和歷史的因素,進(jìn)而獲得一個(gè)更加真實(shí),、全面的李清照形象,。 本文在文獻(xiàn)綜述部分先以實(shí)證性的方法呈現(xiàn)了李清照及其作品在西方的接受狀況,,然后在第三、四章按其同與異分別陳列出因?qū)徝酪庾R(shí),、心理和情感等不可實(shí)證的因素而造成西方在這一接受過(guò)程中產(chǎn)生的與國(guó)內(nèi)相同的認(rèn)識(shí)和不同的“別解”,。
并在接下來(lái)從比較文學(xué)變異學(xué)下的文化過(guò)濾與文學(xué)誤讀、譯介學(xué),、接受學(xué)理論,,以及女性主義文學(xué)理論出發(fā)對(duì)這些異同進(jìn)行了較為細(xì)致的闡釋。
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí) ,不作為商用,, 版權(quán)歸屬原作者,,部分文章推送時(shí)未能及時(shí)與原作者取得聯(lián)系,若來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯到您的權(quán)益煩請(qǐng)告知,,我們將立即刪除.